عنوان تحقیق: بررسی تطبیقی شبه جمله در دستور زبان فارسی و عربیفرمت فایل: wordتعداد صفحات: 122شرح مختصر: مطالعات وفعالیت های تطبیقی در ایران سابقه ی زیادی ندارد. اما اخیراً محققان ادبی در زمینه های گوناگون از جمله در حیطه ی ادبیات به اینگونه پژوهش ها اقبال نموده اند. سعی این پایان نامه نیز برآن است تا با تطبیق شبه جمله یا صوت در عربی و فارسی، گامی دیگر در این عرصه بردارد. به همین منظور در ابتدا به مطالعه ی ادبیات تطبیقی، تعاریف، انواع مکاتب، کارکرد و فواید آن پرداختیم تا از رهگذر آن بیشتر با این سبک نوظهور آشنا شویم. سپس دستور و زبان فارسی، سابقهی نگارش کتب دستوری، انواع کلمه و انواع نقشهای موجود در دستور سنتی و جدید را بیان کردیم و به این نتیجه رسیدیم که؛ در دستور سنتی و جدید نقش هایی وجود دارد که از لحاظ عملکرد و معنا یکسان هستند اما با نام مختلف از آنها یاد میشود. پس از مطالعه ی دستور و زبان عربی و پیشینه ی آن، انواع اسم ها و نقشهایی را که معادل معنایی شبهجملهی فارسی است ، بیان شد. نقشهایی مانند:اسمفعل، مفعولمطلق با عامل محذوف، منادی، اغراء و تحذیر، حروف تنبیه، ردع ، جواب، مشبهة بالفعل و تحضیض ، با نمونههایی عمدتاً از قرآن و نهجالبلاغه ذکر گردید. در زبان عربی به جارومجرور و ظرف و مضاف الیهی که گاهی وابسته به فعل و یا شبه فعل هستند و گاهی در جمله دارای نقش نحوی مستقل میباشند عنوان «شبه جمله» اطلاق میشود در حالی که این شبه جمله از لحاظ معنایی با مقوله ی شبه جمله ی فارسی که بیانگر عواطف واحساسات گوینده است و دارای ساختارهای معنایی متعددی است کاملاً متفاوت میباشد. در نتیجه از لحاظ کارکرد معنایی و جایگاه دستوری نمیتوان برای شبه جمله در دو زبان ، وجوه اشتراکی قائل شد و برای ترجمه ی شبه جمله فارسی به عربی باید از کلمات و ساختارهای دیگری بجز شبه جمله ی فارسی کمک گرفت.واژگان کلیدی: ادبیات تطبیقی، دستور زبان فارسی، دستور زبان عربی، شبه جمله فهرست مطالب:فصل اول: طرح پژوهشتعریف مساله و بیان ضرورت انجام پژوهش............... 2سابقه انجام پژوهش.................................. 3فرضیه های پژوهش.................................... 4اهداف پژوهش........................................ 4روش انجام پژوهش.................................... 5فصل دوم: ادبیات تطبیقیمقدمه.............................................. 62-1ادبیات تطبیقی................................... 62-2 تسمیهی ادبیات تطبیقی........................... 82-3تاریخچهی ادبیات تطبیقی.......................... 92-4 مکاتب ادبیات تطبیقی........................... 102-4-1 مکتب فرانسه................................. 102-4-2 مکتب آمریکا................................. 112-5 حیطهی کارکرد ادبیات تطبیقی.................... 122-6فوائد ادبیات تطبیقی............................ 132-7ادبیات تطبیقی درایران.......................... 132-8 ادبیات ترجمه.................................. 16فصل سوم: دستور زبان فارسی و عربی3-1 زبان و دستور زبان عربی........................ 203-2 زبان و دستور زبان فارسی....................... 213-3 سیر تحول زبان شناسی نوین...................... 253-4 اقسام كلمه.................................... 283-5 انواع نقش .................................... 36فصل چهارم: شبه جمله4-1 پیشینه اصطلاح جمله در نزد نحویان............... 414-1-1 تعریف جمله:................................. 424-1-2جملهی ساده:.................................. 424-1-3جملهی مرکب................................... 444-1-4انواع جملهی مرکب............................. 444-1-5 جملههای استثنایی............................ 454-2 تاریخچهی صوت یا شبه جمله در فارسی............. 464-2-1 اصوات در ایران باستان:...................... 464-2-2 صوت یا شبه جمله؟............................ 474-2-3 تفاوت صوت با اسم صوت .......................474-2-4 تعاریف شبهجمله................ .............484-2-5 شبه جمله در دستور وابستگی................... 484-2-6 شبه جمله در دستور گشتاری.................... 514-3 مختصات کلی شبه جملات (صوت)..................... 524-3-1 ساختار آوایی................................ 534-3-2ساختارمعنایی................................. 534-3-3ساختارنحوی................................... 614-4 شبه جمله در عربی.............................. 624-5 اسم فعل در عربی............................... 644-5-1 مختصات کلی اسم فعل.......................... 654-5-2 مختصات ساختاری اسم فعل...................... 65قیاسی............................................. 66منقول............................................. 66مرتجل:............................................ 663-5-4 اسم فعل از نظر زمان......................... 66ماضی:............................................. 67مضارع:............................................ 68امر:.............................................. 704-5-4 ویژگیهای کلی اسم فعل ها..................... 764-6 مفعول مطلق.................................... 794-6-1 اقسام مفعول مطلق............................ 804-6-2 عامل مفعول مطلق............................. 814-6-3 حذف عامل مفعول مطلق......................... 824-7 تحذیر......................................... 844-8 إغراء......................................... 864-9 منادی......................................... 884-9-1 اعراب منادی................................. 884-9-2استغاثه...................................... 904-9-3 ندبه........................................ 904-10 حروف......................................... 914-10-1 حروف تحضیض(برانگیختن)...................... 914-10-2 حرف ردع.................................... 924-10-3 حروف تنبیه................................. 924-10-4 حروف مشبهة بالفعل.......................... 934-10-5 حروف جواب.................................. 93فصل پنجم: نتیجه گیرینتایج............................................. 95منابع............................................. 99پیوست............................................ 108
بررسی تطبیقی شبه جمله در دستور زبان فارسی و عربی
عنوان تحقیق: بررسی تطبیقی شبه جمله در دستور زبان فارسی و عربیفرمت فایل: wordتعداد صفحات: 122شرح مختصر: مطالعات وفعالیت های تطبیقی در ایران سابقه ی زیادی ندارد. اما اخیراً محققان ادبی در زمینه های گوناگون از جمله در حیطه ی ادبیات به اینگونه پژوهش ها اقبال نموده اند. سعی این پایان نامه نیز برآن است تا با تطبیق شبه جمله یا صوت در عربی و فارسی، گامی دیگر در این عرصه بردارد. به همین منظور در ابتدا به مطالعه ی ادبیات تطبیقی، تعاریف، انواع مکاتب، کارکرد و فواید آن پرداختیم تا از رهگذر آن بیشتر با این سبک نوظهور آشنا شویم. سپس دستور و زبان فارسی، سابقهی نگارش کتب دستوری، انواع کلمه و انواع نقشهای موجود در دستور سنتی و جدید را بیان کردیم و به این نتیجه رسیدیم که؛ در دستور سنتی و جدید نقش هایی وجود دارد که از لحاظ عملکرد و معنا یکسان هستند اما با نام مختلف از آنها یاد میشود. پس از مطالعه ی دستور و زبان عربی و پیشینه ی آن، انواع اسم ها و نقشهایی را که معادل معنایی شبهجملهی فارسی است ، بیان شد. نقشهایی مانند:اسمفعل، مفعولمطلق با عامل محذوف، منادی، اغراء و تحذیر، حروف تنبیه، ردع ، جواب، مشبهة بالفعل و تحضیض ، با نمونههایی عمدتاً از قرآن و نهجالبلاغه ذکر گردید. در زبان عربی به جارومجرور و ظرف و مضاف الیهی که گاهی وابسته به فعل و یا شبه فعل هستند و گاهی در جمله دارای نقش نحوی مستقل میباشند عنوان «شبه جمله» اطلاق میشود در حالی که این شبه جمله از لحاظ معنایی با مقوله ی شبه جمله ی فارسی که بیانگر عواطف واحساسات گوینده است و دارای ساختارهای معنایی متعددی است کاملاً متفاوت میباشد. در نتیجه از لحاظ کارکرد معنایی و جایگاه دستوری نمیتوان برای شبه جمله در دو زبان ، وجوه اشتراکی قائل شد و برای ترجمه ی شبه جمله فارسی به عربی باید از کلمات و ساختارهای دیگری بجز شبه جمله ی فارسی کمک گرفت.واژگان کلیدی: ادبیات تطبیقی، دستور زبان فارسی، دستور زبان عربی، شبه جمله فهرست مطالب:فصل اول: طرح پژوهشتعریف مساله و بیان ضرورت انجام پژوهش............... 2سابقه انجام پژوهش.................................. 3فرضیه های پژوهش.................................... 4اهداف پژوهش........................................ 4روش انجام پژوهش.................................... 5فصل دوم: ادبیات تطبیقیمقدمه.............................................. 62-1ادبیات تطبیقی................................... 62-2 تسمیهی ادبیات تطبیقی........................... 82-3تاریخچهی ادبیات تطبیقی.......................... 92-4 مکاتب ادبیات تطبیقی........................... 102-4-1 مکتب فرانسه................................. 102-4-2 مکتب آمریکا................................. 112-5 حیطهی کارکرد ادبیات تطبیقی.................... 122-6فوائد ادبیات تطبیقی............................ 132-7ادبیات تطبیقی درایران.......................... 132-8 ادبیات ترجمه.................................. 16فصل سوم: دستور زبان فارسی و عربی3-1 زبان و دستور زبان عربی........................ 203-2 زبان و دستور زبان فارسی....................... 213-3 سیر تحول زبان شناسی نوین...................... 253-4 اقسام كلمه.................................... 283-5 انواع نقش .................................... 36فصل چهارم: شبه جمله4-1 پیشینه اصطلاح جمله در نزد نحویان............... 414-1-1 تعریف جمله:................................. 424-1-2جملهی ساده:.................................. 424-1-3جملهی مرکب................................... 444-1-4انواع جملهی مرکب............................. 444-1-5 جملههای استثنایی............................ 454-2 تاریخچهی صوت یا شبه جمله در فارسی............. 464-2-1 اصوات در ایران باستان:...................... 464-2-2 صوت یا شبه جمله؟............................ 474-2-3 تفاوت صوت با اسم صوت .......................474-2-4 تعاریف شبهجمله................ .............484-2-5 شبه جمله در دستور وابستگی................... 484-2-6 شبه جمله در دستور گشتاری.................... 514-3 مختصات کلی شبه جملات (صوت)..................... 524-3-1 ساختار آوایی................................ 534-3-2ساختارمعنایی................................. 534-3-3ساختارنحوی................................... 614-4 شبه جمله در عربی.............................. 624-5 اسم فعل در عربی............................... 644-5-1 مختصات کلی اسم فعل.......................... 654-5-2 مختصات ساختاری اسم فعل...................... 65قیاسی............................................. 66منقول............................................. 66مرتجل:............................................ 663-5-4 اسم فعل از نظر زمان......................... 66ماضی:............................................. 67مضارع:............................................ 68امر:.............................................. 704-5-4 ویژگیهای کلی اسم فعل ها..................... 764-6 مفعول مطلق.................................... 794-6-1 اقسام مفعول مطلق............................ 804-6-2 عامل مفعول مطلق............................. 814-6-3 حذف عامل مفعول مطلق......................... 824-7 تحذیر......................................... 844-8 إغراء......................................... 864-9 منادی......................................... 884-9-1 اعراب منادی................................. 884-9-2استغاثه...................................... 904-9-3 ندبه........................................ 904-10 حروف......................................... 914-10-1 حروف تحضیض(برانگیختن)...................... 914-10-2 حرف ردع.................................... 924-10-3 حروف تنبیه................................. 924-10-4 حروف مشبهة بالفعل.......................... 934-10-5 حروف جواب.................................. 93فصل پنجم: نتیجه گیرینتایج............................................. 95منابع............................................. 99پیوست............................................ 108